晚春韩愈

时间:2025-03-23 12:14:08编辑:小星

晚春翻译全文是什么?

一、原文《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作。此诗写郊游即目所见之暮春景物。原文如下:《晚春二首·其一》(唐) 韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。二、译文花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。三、注释不久归:将结束。杨花:指杨絮。榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。才思:才华和能力。解:知道四、创作背景此诗为《游城南十六首》中的一首。该诗创作于公元816年(唐宪宗元和十一年),韩愈年近半百时。五、赏析这里,似乎只是用拟人化的手法描绘了晚春的繁丽景色,其实,它还寄寓着人们应该乘时而进,抓紧时机去创造有价值的东西这一层意思。但这里值得一提的是,榆荚杨花虽缺乏草木的“才思”,但不因此藏拙,而为晚春增添一景,虽然不美,但尽了努力,这种精神是值得赞扬了。这是一首描绘暮春景色的七绝。乍看来,只是写百卉千花争奇斗艳的常景,但进一步品味便不难发现,诗写得工巧奇特,别开生面。诗人不写百花稀落、暮春凋零,却写草木留春而呈万紫千红的动人情景:花草树木探得春将归去的消息,便各自施展出浑身解数,吐艳争芳,色彩缤纷,繁花似锦,就连那本来乏色少香的杨花、榆荚也不甘示弱,而化作雪花随风飞舞,加入了留春的行列。诗人体物入微,发前人未得之秘,反一般诗人晚春迟暮之感,摹花草灿烂之情状,展晚春满目之风采。寥寥几笔,便给人以满眼风光、耳目一新的印象。此诗之寓意,见仁见智,不同的人生阅历和心绪可能有不同的领悟。六、作者简介韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

《晚春》的翻译是什么?

《晚春》的翻译是:花草树木得知春天不久就要离去,都想留住春天的脚步,竞相吐艳争芳,霎时万紫千红,繁花似锦。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知道随风飘洒,好似片片雪花。原诗:草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。出处:唐代韩愈的《晚春》《晚春》赏析此诗作年不详。或谓作于元和十一年(816),时韩愈在京得罪当政者,仕途不得意。题一作《游城南晚春》,可知诗中所写乃郊游所见暮春景色。全诗用拟人手法,前二句写草和树都知春将归去,争斗芬芳,后二句则以嘲笑和怜惜口吻,谓杨花、榆荚没有才华。或谓其中有寓意。其实,此诗轻松诙谐,富有情趣,不必求之过深。其主要还是以写景见长。

韩愈的《晚春》的全诗是什么?

《晚春》翻译:花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。《晚春》全文:【作者】韩愈 【朝代】唐草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。内容品读:《晚春》是韩诗颇富奇趣的小品,历来选本少有漏选它的。然而,对诗意的理解却是诸说不一。题一作“游城南晚春”,可知诗中所描写的乃郊游即目所见。乍看来,只是一幅百卉千花争奇斗妍的“群芳谱”:春将归去,似乎所有草本与木本植物(“草树”)都探得了这个消息而想要留住她,各自使出浑身招数,吐艳争芳,一刹时万紫千红,繁花似锦。可笑那本来乏色少香的柳絮、榆荚也不甘寂寞,来凑热闹,因风起舞,化作雪飞(言“杨花榆荚”偏义于“杨花”)。仅此寥寥数笔,就给读者以满眼风光的印象。

晚春韩愈原文及翻译注释拼音

晚春韩愈原文及翻译注释和拼音如下:晚春二首·其一:原文:草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。(草树一作:草木)杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。翻译注释:草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。(草树 一作:草木)译文:花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,纷纷争奇斗艳。注释:不久归:将结束。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。译文:就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。注释:杨花:指柳絮榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。才思:才华和能力。解(jie):知道。拼音:晚wǎn春chūn二èr首shǒu·其qí一yī:草cǎo树shù知zhī春chūn不bù久jiǔ归guī,百bǎi般bān红hóng紫zǐ斗dòu芳fāng菲fēi。杨yáng花huā榆yú荚jiá无wú才cái思sī,惟wéi解jiě漫màn天tiān作zuò雪xuě飞fēi。晚春二首·其二:原文:谁收春色将归去,慢绿妖红半不存。榆荚只能随柳絮,等闲撩乱走空园。翻译:谁收春色将归去,慢绿妖红半不存。译文:花草树木们似乎都知道春天就要离去,因此它们费尽心思争芳斗艳。榆荚只能随柳絮,等闲撩乱走空园。译文:杨花榆荚没有百花的芬芳,只知道飘洒花絮像雪花般漫天飞舞。拼音:晚wǎn春chūn二èr首shǒu·其qí二èr:谁shuí收shōu春chūn色sè将jiāng归guī去qù,慢màn绿lǜ妖yāo红hóng半bàn不bù存cún。榆yú荚jiá只zhǐ能néng随suí柳liǔ絮xù,等děng闲xián撩liáo乱luàn走zǒu空kōng园yuán。

上一篇:简历封面制作

下一篇:没有了